Выбрать страницу

Ёлки 2023

Переводческие ёлки — это праздничные онлайн-встречи для переводчиков. Весь январь мы будем собираться, чтобы поговорить о переводе и всем, что около.

В роли Дедов Морозов и Снегурочек — известные и не очень, но всегда интересные и талантливые коллеги. Они будут отвечать на ваши вопросы, делиться разными историями из своей переводческой жизни и просто поговорят с вами о наболевшем.

Каждая ёлка посвящена своей теме — если на соседней картинке навести курсор на шарики со снежинками, можно увидеть уже запланированные ёлки. Пока идет подготовка, можно придумать и предложить собственную ёлку на собственную тему.

Синхронная ёлка

с активно практикующими синхронными переводчиками поговорим о пути в устный перевод, психологические аспекты, саморазвитие и прочие способы быть синхронистами

3 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Издательская ёлка

с практикующими литературными переводчиками обсудим вопросы сотрудничества и построения отношений с издательствами не- и художественной литературы

5 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Японская ёлка

теплая встреча для японистов (и сочувствующих), чтобы поговорить о тяготах и радостях перевода, поделиться опытом и тревогами, повздыхать и посмеяться

8 января, 14:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Преподавательская ёлка

гостевая ёлка Ассоциации преподавателей перевода —
все о подготовке переводчиков и проектах АПП
для студентов и преподавателей перевода

8 января, 16:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Нефтегазовая ёлка

поговорим о, пожалуй, одной из самых актуальных для нашей страны специализаций —
переводе в сфере нефти и газа

11 января, 18:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Блогерская ёлка

обсудим переводческие блоги и каналы в соцсетях
как инструмент самопродвижения и самовыражения

12 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Художественная ёлка

о художественном переводе и том, почему прежде, чем переводить, нужно научиться читать, а не наоборот. Обсудим, что, как и почему читает переводчик

13 января, 17:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Локализационная ёлка

все, что вы хотели знать об игровой локализации —
из первых рук, с разных позиций и баррикад

14 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Аудиовизуальная ёлка

поговорим об одном из самых бурноразвивающихся видов перевода — аудиовизуальном — с действующими переводчиками фильмов и сериалов

17 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

МП и РЕМТ-ёлка

поговорим об «угрозах» и возможностях машинного перевода для рынка переводческих услугах и отдельно взятых переводчиков

19 января, 17:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

BDSM-ёлка

выпускники курса «BDSM для переводчиков» ответят на общие вопросы о поиске работы, профессиональном развитии и прочих печалях, которым не нашлось места на остальных ёлках

21 января, 15:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Студенческая ёлка

со вчерашними и сегодняшними студентами обсудим, что делать накануне и после выпуска, чтобы найти работу

25 января, 19:00 мск

Дни

:

Часы

:

Минуты

:

Секунды

Сказать «Спасибо»
Мы принимаем благодарности на счет в юмани — все собранные деньги будут потрачены на организацию и проведение этого и последующих бесплатных мероприятий.
Социальные сети